翻译公司

欢迎使用访问北京译邦达翻译公司,有问题或意见请联系我们,谢谢您的参与使用。

« 最新流行美语60句11个最恐怖的英文单词 »

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲(试行)

一、总论
  全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综合能力测试笔译实务测试
  ()考试目的
  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。
  ()考试基本要求
  1.掌握5000个以上英语词汇
  2.掌握英语语法和表达习惯。
  3.有较好的双语表达能力。
  4。能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实
  原文的事实和细节o
  5.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。

  二、笔译综合能力
  ()考试目的
  检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推
  理与释义的能力。
  ()考试基本要求
  1.掌握本大纲要求的英语词汇。
  2.掌握并能够正确运用双语语法。
  3.具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。三、笔译实务
  ()考试目的
  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
  ()考试基本要求
  1。能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。
  2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。
  3.译文通顺,用词正确。
  4.译文无明显语法错误。
  5.英译汉速度每小时300-400个英语单词;汉译英速度每小时200300个汉字。  
  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表