翻译公司,北京翻译公司

欢迎使用访问北京译邦达翻译公司,有问题或意见请联系我们,谢谢您的参与使用。

« 联大宣布2008年为“国际语言年”国际译联会员通讯专题报道中国翻译界盛况 »

全国翻译专业资格(水平)考试英文名称更改

由国家人事部委托中国外文局组织实施的全国翻译专业资格(水平)考试于2003年底启动,英文名称定为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters,简称CATTI。经过近五年的发展,考试取得了良好的社会反响。
近日,该考试英语专家委员会的部分专家和关心考试的翻译行业内的其他专家对考试的英文名称提出了更改建议,他们认为,使用“Aptitude”,强调测试的是翻译人员的水平,作为国家级的职业资格考试,更宜采用“Accreditation”,强调通过考试对翻译人员的能力进行认证
       中国外文局考试办公室决定采纳上述建议,于2008年将该考试的英文名称更改为“China Accreditation Test for Translators and Interpreters”, 英文缩写仍为CATTI,并已报人事部专业技术人员管理司备案。
  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表