翻译公司

欢迎使用访问北京译邦达翻译公司,有问题或意见请联系我们,谢谢您的参与使用。

« 奥运双语菜单选登及其翻译原则英文商务合同长句的语用分析及其翻译 »

数据手册中常见句子和词汇的翻译

我日常翻译得最多的就是“数据手册”了,现把自己总结的几个句子贴出来,欢迎大家指正!
一、电气特性
1、Stresses above those listed under“absolute maximum ratings”may cause permanent damage to the device。These are stress ratings only,and functional operation of the device at these or any other conditions outside of those listed in the opertional sections of this specification is not implied。Exposure to any absolute maximum rating for extended periods may affect device performance and reliability。
在超出“绝对最大额定值”条件下工作可能会造成器件的永久损坏。这些值只是器件正常工作的额定值,不建议器件在这些条件或超出这些条件下工作。长期工作在“最大额定值”条件下可能会影响器件的性能和稳定性。。
二、Interface(界面,接口)
例句:The firewall machine will require two Ethernet card,one interface to the outside world and one to the master pop network.
翻译:防火墙计算机要求2张以太网卡,一个对外部世界的接口和一个对主POP网络的接口

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表