我日常翻译得最多的就是“数据手册”了,现把自己总结的几个句子贴出来,欢迎大家指正!
一、电气特性
1、Stresses above those listed under“absolute maximum ratings”may cause permanent damage to the device。These are stress ratings only,and functional operation of the device at these or any other conditions outside of those listed in the opertional sections of this specification is not implied。Exposure to any absolute maximum rating for extended periods may affect device performance and reliability。
在超出“绝对最大额定值”条件下工作可能会造成器件的永久损坏。这些值只是器件正常工作的额定值,不建议器件在这些条件或超出这些条件下工作。长期工作在“最大额定值”条件下可能会影响器件的性能和稳定性。。
二、Interface(界面,接口)
例句:The firewall machine will require two Ethernet card,one interface to the outside world and one to the master pop network.
翻译:防火墙计算机要求2张以太网卡,一个对外部世界的接口和一个对主POP网络的接口