序:
其实理解并运用语言需要语言环境,需要经历事件,但作为生活在非英语国家的人,这两个条件都不具备,因此就需要多做深入的研究,字典里的例句不是摆样子的,和理解一个词所花费的成本相比记忆一个词的代价是非常小的,因此我无法理解为什么那么多人因为要背区区几千词而叫苦不迭,我也不知道有多少翻译是通过在各种电脑词典里找词然后将其添到句子主干中这种方法来写译文的.
开篇:
"词汇量",这三个字让多少人痛心疾首捶胸顿足啊, 任何一个和英语打交道的人都不得不在乎的东西就是词汇量,那么多背下一个词就多收复了一个词么?如何才算真正驾驭一个词呢,其成本又是多少呢?
大家都知道理解词汇要从定义开始,而定义(definition)相同的的词被视为同义词,众所周知英文是同义词最多的语言,如我们想说"大"这个意思我们可以用以下词 huge gigantic giant prodigious tremendous enormous colossal immense stupendous.想说"怪"这个意思可以用 strange quaint weird odd bizarre eccentric queer想说一个东西闪烁可以说twinkle blink gleam glimmer glisten glitter glint shimmer sparkle flare glare flash glaze glow...呵呵有点变态,但上述没一个是生僻词,只要你阅读,这些词就翻来覆去轮流出现在你眼前.换句话说浩如烟 海的英文单词中相当大一部分都是同义词,可这些同义词却很少能完全代替对方(鬼子也不是吃饱了撑的造这么多同样意思的词),因为即便是同义词在以下方面也迥然不同.
1.含义(connotation)不同,如 country nation state是同义词,因为他们的定义(definition)都是国家,但含义却不同,country是从疆土和人口 角度来说,日本是个岛国,得用country,nation是从民族和文化角度来说,马丁路德试图消除种族歧视把美国变成一个更强更美好的国家这时候得 用nation,state是从政治角度出发.同理,象自由,freedom是从人文角度,liberty是从政治法律上享有的权利方面来说.职业occupation是从社会 分工来说,vocation是从个人追求来说.再如:strange表示和通常不一样,他今天看起来怪怪的就得用strange,wired表示不可思议,奇怪了,我 刚才明明把手机放这了转眼就没了.queer则是那种阴阳怪气,比如太监和古代欧洲贵族都有那种怪怪的声调和举止.忽略了含义的不同把同义词 视为完全等同就会出错.
2.词源不同.比较以下2组词汇
A B
lone solitary
basic elementary
use apply
rise ascend
两组的词的定义含义都一样,但很明显a组的词简单没有前缀后缀,音节较少.b组的词相对复杂由词根和前后缀构成,音节较多.a组词的词源是盎 格鲁-撒克逊(Anglo-Saxon),b组是拉丁和法语词根的.也就是说源自盎格鲁-撒克逊的词基本都是口语词(colloquial),简单明了直白,而拉丁词 根和法语词根的词都是有构成的"正经"词(formal).口语不是说用嘴说出来的就叫口语,写纸上的就叫书面语,而是根据词根来辨别的.一个受过 教育的人日常口语中也经常用书面语词汇的,而小孩和劳动阶层的人则很少用书面语,当一个人问另一个人自己的新衣服怎么样,另一个人答道 "Oh,it's nice,you look great!"或者"Oh~~,it's excellent/fantastic/,you look gorgeous!"你可以从这个人说话的方式看出一些其他东西 .
3.音节,上边提到"正经词"音节较多,其实词的音节除了多少外,还有轻重和韵律之分,大家都知道元音重,清辅音很轻,浊辅音则很有弹性可以加减,一个多音 节词在音的构成上体现了这个词的性格.不管是说话还是写东西音节虽然不影响准确性和表意,但确实在极大程度上决定着风格,是不瘟不火还是 咄咄逼人,是行云流水还是铿锵有力,是欢快清澈还是凝重敦厚,音节起了很大作用.要想说话或者文章读起来朗朗上口,就得在音节和韵律上下功 夫.音,比如devastating和 very distructive 意思一样,但其音律全然不同,前者有个重音音头,象按下一个钢琴键一样,当的一声的感觉,而且 词里实音多,扎实坚挺.后者分散开了,没力度了虚了.律,比如who is the saint and who is the sinner,who should be put into the pantheon,who should be thrown into the dungeon? Congratulation to winners, commiseration to losers. 律就是这个意思,注意头韵和 尾韵在发音和意思上对仗以及句子的重心和平衡,综合运用词的音律特点和句子结构就能使文章很带劲,很迷人. 当然这些都是在表意准确的前 提下才可以考虑的事情.
除了以上三个方面还有二个方面和写作有关:
4.时代特色.一个十九世纪的绅士出门发现对面楼塌了,他再怎么惊讶也不会说"Holy shit,what the hell is goin' on!".同样一个当代美国人被别人误认 为是朋友的时候也不会说"Excuse me,I truly don't think I have the pleasure to know you sir!".词汇和句式是有时代风貌的.
5词按层级可分为general和specific两层,比如笑laugh,其实笑有很多种,常见的 smile,grin,beam,chuckle,giggle,应尽量用specific词,因为 在不增加词的数量的情况下specific可以使表达更精确,The man who lives in the house across the road bought himself a car yesterday.这句话 如果用specific表达至少是 The business man(gentleman) who lives in the mansion(villa,department...) across the road bought himself a roadster(van,trailer,tank...).
总结:
我们知道要想听懂读懂句子那只要知道词的意思就行了,但要写作就得深入理解词汇,因为写作需要遣词造句,如果词汇不够多,对词的理解不够到位那怎么遣词?没有词又何谈句子?因此一个词应该是同时传达以下信息:
a.定义(基本信息)
b.含义(隐含了侧重,情绪,程度,言外之意等其他十分微妙而重要的信息)
c.词源(formal,colloquial,修辞色彩)
d.音节(语气,节奏,气势)
定义和含义决定表达的正确性和精确性,词源和音节则对语言风格有很大的影响. 只有了解这些读文章才不会象读说明书一样无味,写东西遣词造句才有得推敲.
那学一个词要考虑这么多东西,累不累啊? 累啊,怎么不累,但一旦搞通了,用熟了,固定下来了,就不累了.一个音乐家对音的性格和色彩的理解程度以及对和弦和对位法的通晓程度直接决定了他能写出什么样的曲子.对词汇的理解和对音乐的理解同样要经过感性-理性-感性的过程(中间是 不断的练习和记忆),否则恐怕只能写"一闪一闪亮晶晶,满天都是小星星."这种初级的东西了.所以受这个累还是值得的. 英文因为自身没有完整的构词体系(词源复杂)导致词汇理解起来比较烦琐,词汇量巨大,另外又有讨厌的级 格 性 数 时态的变化.不论从功能性 还是艺术性都无法和汉语相提并论,但总体说来这种比汉语低级n倍的语言还是可以被驾驭的,只是感觉有点不爽罢了(开完宝马开拖拉机能爽么 ).不过只要下足功夫,用英文写漂亮文章的日子也不是遥不可及地.