网友:命题作文怎么准备?一般会出现什么样的题型?
卢敏:这位网友看的可能是旧的大纲,我们把命题作文删了,所以你大可不必准备翻译作文了。
网友:您认为翻译考试对我国将来翻译体系的建立会有什么样的影响?
卢敏:影响重大,意义泞远。全国翻译资格水平考试,翻译考试是一个风向标,可以引导中国高校翻译教学。大家知道在中国高校翻译这个专业长期以来在高校里不受重视,一直到2004年翻译专业才升级为一级学科。一级学科是什么呢?高校学生无论是大学生、研究生或者是本科生不一定了解具体内容,一级学科的证明标志是这个专业可以授博士学位。去年2004年上海一个高校已经有资格,翻译专业可以授博士学位。这个考试一经推出以后,且发现了实用性的翻译人才,我相信一定会影响翻译教学。由于现在高校里强调翻译理论的讲学,研究信达雅,我也参加过全国的翻译研究讨论会,在会上的很多学者也好,有的教授谈翻译理论头头是道,最后我问他你做过翻译吗?他说没做过。他一评论就评论《水浒传》、《红楼梦》、《易经》等等。我觉得翻译考试一定会影响翻译教学,使翻译教学朝着能够适应国家社会、经济、实用性发展,而且为社会输送实用性的翻译人才方面来发展。我们的教学体制也在发展,对人才的测评体系都会发生深刻的变化。
网友:请问具体考试时间是什么时候?
卢敏:英语考试时间已经定了,原则上一年两次,2005年5月28、29号要进行全国二三级口笔译考试。2005年11月12、13号,英语二三级的考试,另外同声传译的考试也有,你也可以登陆我们的网站在这上面预报名,等3月20号网上预报名结束以后,要通知每个考生现场报名,把信息资料寄给报名点,方便考生。
主持人:今天的访谈时间也差不多了,请卢教授对想参加翻译考试的网友们再说几句吧。
卢敏:感谢各位网友在百忙之中能够听我唠叨几句翻译方面的事情,我希望各位网友能够热心关注翻译事业,认识到翻译对于现代社会发展起到至关重要的作用。因为大家知道现在社会上翻译人才奇缺。在北京,外交部、国际广播电台、新华社、外文局等等都急需大量称职的翻译,希望各位网友能够投入到翻译考试事业当中,能够获取证书,能够成为翻译队伍中的一员,为我国改革开放和现代化服务,谢谢大家。
主持人:非常感谢卢敏教授,也希望广大考生继续关注人事部外语专业资格考试的网站和TOM网站,本次访谈到此结束,再见。