翻译公司,北京翻译公司

欢迎使用访问北京译邦达翻译公司,有问题或意见请联系我们,谢谢您的参与使用。

« 英语广告双关语的理解和翻译技巧论商务口译技巧 »

机器翻译理论

如今机器翻译对于许多人来说应该已经不是很陌生的的词儿了。今天我们可以在软件商店买到形形色色的PC机译软件,各种语言对的,如英文到中文的,中文到英文的,或者日文到中文的,甚至也有英文到日文的等等,还有什么家庭版的,专业版的,配带各种不同专业词典可供选择的等等。据估计,世界上目前市场上有1000多种不同的机器翻译软件在销售,我国具有一定规模的PC机器翻译软件也有近20种。在世界范围内PC机译软件的价格都不贵,而且价格还在不断地下降。现在我们甚至可以在网上免费享用翻译系统的服务。因此现在用户已有较大的选择余地。当然一个用户在选择机译系统时,应该首先很好地弄清自己的需求。具体来说,我们有如下的建议。    
第一,如果你的翻译任务是较稳定的或长期的,专业单一的,翻译结果要达到出版水平的,你可能是一个翻译公司、或一个专业情报所,那么你可以选择配有大规模相应领域的专业词典的,并且又经得起大批量、长时间翻译运行的(有的系统会死机的)系统。同时更理想的是你还可以再配备一个"翻译记忆"系统,它可以帮助你处理文本格式问题(如字体、图表、脚注等),而且可以把你经过修改的正确译文保存起来供以后翻译时再利用。    
第二,如果你的翻译任务是临时性的,专业不单一,翻译质量要求无须达到出版水平的,那么你可以选择配有多个领域的专业词典的,但还是应经得起大批量、长时间翻译运行的系统。  
第三,如果你是为了浏览网上信息要用到翻译,那么你一定要选择可以在网上运行的系统。如果你的外语水平还可以但词汇量有限,那么还可以选择一种只有大规模词典但可随点随译的系统。

4.翻译软件实用化

自1992年中软公司推出"译星",开创了我国翻译软件市场的先河之后,国内众多的软件公司相继进入这一市场,各种词典软件、汉化软件以及在线翻译软件纷纷涌现,使整个市场呈现出前所未有的火爆场面。然而我们必须看到,用户的需求是多层次的,如何针对用户需求,开发不同应用层次的翻译软件是软件厂商面临的主要挑战。

·需求决定市场

用户的需求是推动技术发展的原动力。随着我国计算机技术应用的普及和提高,计算机用户和上网人数迅速增长。许多流行软件都是英文的,而Internet上浩如烟海的信息绝大多数也是英文的,这严重地影响了国内用户的使用,因此对翻译软件的需求也日益增长。

用户掌握语言的层次不同、应用专业不同,相应地对翻译软件的需求也就不同。对于那些英语水平较差甚至完全不懂英语的用户,翻译软件能够帮助他们大致了解文档的中文意思,尤其是屏幕汉化软件能帮助他们提高西文软件的使用效率。而那些有一定英语基础,甚至是英语水平很高的人,也需要时常查阅词典,因此,词典类翻译软件非常适合这类人士使用。对于从事专业翻译的人员来说,日益快捷的信息交流使翻译的工作量增大,同时对翻译速度也提出了更高的要求,特别是跨行业、多专业的交叉翻译更需要翻译软件的帮助。

根据以上需求,我们可以把翻译软件市场分为一般大众用户和专业用户市场:针对大众用户的翻译软件要为用户提供计算机应用过程中的阅读或写作帮助,这类软件的通用性较强,市场份额也较大;而针对专业用户的翻译软件必须具有较强的专业适用性和语言分析功能。

按目前国内市场上的产品来划分,翻译软件大致分为全文翻译(专业翻译)、在线翻译、汉化软件和电子词典四大类。严格地说,汉化软件和电子词典不属于翻译软件,因为它们缺少语言文字分析能力,主要依赖于字典和汉化包(汉化包也是一种局部范围的术语字典)。目前,国内市场上具有代表性的全文翻译软件有中?quot;译星"、天津"通译"以及雅信城的"雅信CAT"等;在线翻译软件主要有天津通译的"在线翻译软件"、中软的"译星联机98"、金山公司的"金山快译"、实达铭泰的"东方网译"、华建的"翻译网上通2000"等;汉化类翻译软件主要以实达铭泰公司的"东方快车"、金山的游戏汉化软件以及郑州洪涛公司的"永久汉化2000"为典型代表;词典工具则以金山?quot;金山词霸"、英业达公司的"读写通"、特科能公司的"网际金典"、创新公司的"汉神电子词典"为主要代表。

·机器翻译与电子翻译

一直以来,人们都把借助计算机进行语言翻译的方法称为"机器翻译",但仔细想想,我们把以计算机、Internet为基础的商务交易称为"电子商务",而没有将其称为"机器商务"。实际上,传统概念所指的"机器翻译"也是翻译工作的电子化。利用计算机从事翻译工作,实质就是将翻译的知识和经验软件化,只有安装了翻译软件的计算机才能进行翻译处理。传统的翻译全过程:接收资料、手写翻译、校对清稿、录入校对、提交结果等均可以电子化。翻译资料的来源可以是电子文档,也可以通过扫描输入或语音输入等多种方式完成,随后的翻译可以借助于翻译软件和人工校对,最后得到最终的翻译结果。因此,?quot;电子翻译" (Electronic Translation或E-Translation)来概括这一过程更为贴切,也更能体现时代特征。

日益成熟的网络应用已经使许多工作实现了网络化,同样,翻译软件也可以实现网络化。在企业内部网络中,通过翻译得到的知识可以在企业内部共享。机器翻译的概念常常使人联想起机器的机械性和单一性,而电子翻译既涵盖了传统机器翻译的全部含义,又具有更加广泛的外延。因此可以认为,电子翻译是机器翻译概念的延伸。

几十年来,许多语言学家和计算机语言学家不懈地研究电子翻译(机器翻译)的理论和应用,在经历了20世纪50年代的研究热潮和60年代的冷静期后,尤其是近10年来翻译软件商品化的大发展,电子翻译研究学者们对翻译的研究和探索都有了比较清醒的认识:计算机虽然不能像人一样进行思考,但肯定能综合、积累人类的聪明智慧,完成一定的翻译工作。目前,电子翻译领域的研究思路主要有以下几类:
基于语言学的规则研究
◆ 基于语料库和统计方法(如KDD技术)的研究
◆ 基于记忆的研究方法(即Translation Memory)
◆ 基受限语言的研究

5.机器翻译走向实用

人类对机器翻译系统的研究已经持续了近50年,虽然目前的研究结果还无法完全满足人们对翻译的需求,但机器翻译系统的确在许多领域大大减轻了人工翻译的工作量,为用户带来了方。

机器翻译系统的运行平台也从最初的大型机转换到价格低廉的PC机以及遍布全球的Internet上,这使得过去只有政府部门、军队以及大公司才负担得起的机器翻译系统真正走向普及。

与其他领域一样,机器翻译技术的发展受到需求的驱动。人们对大量技术文档、技术资料的翻译需求导致了"翻译记忆器"的产生,而对翻译速度的需求造就了在线翻译软件的大发展。Internet的发展又给机器翻译提出了新的课题,世界各地的人们都需要通过Internet交流信息,由此带来了多语言互译的需求,在这一领域,国内有关单位已经开始了积极的研究,并取得了可喜的进展。

目前,无论是国内还是国外,机器翻译的研究和开发都已经进入实用阶段。在国内市场上,有针对不同用户群体的词典软件、汉化软件、在线翻译软件以及全文翻译软件,针对多语言通信的"通用语言视窗"技术也已进入实质性开发阶段。相信总有一天,人类能在机器翻译系统的帮助下实现无障碍交流。

6.机器翻译的需求与发展
◆ 几种翻译需求

当我们讨论机器翻译系统和翻译工具的发展时,首先需要区分四种基本的翻译需求:第一是传统型,它要求翻译结果和人(翻译家)翻得一样好,即翻译结果达到出版水平;第二种需求对翻译质量的要求稍低一些,尤其是对文体的要求较低,用户这时最感兴趣的是了解某篇文章的基本内容,因此希望翻译速度越快越好;第三种需求是对话双方一对一的交谈(打电话或者在Internet聊天室里聊天)或无需写在纸上的演讲(如外交场合的谈话);第四种需求是在信息检索、信息抽取、数据库访问等多语言系统里所需进行的翻译。

第一种机器翻译需求是为了传播思想。自机器翻译系统出现之日起,这种需求可以说在某种程度上得到了满足。然而,要想达到用户需要的质量,机器翻译输出结果常常还需要由翻译家修改或进?quot;后编辑"。在很多情况下,这些修改都是必需的,因此机器翻译系统实际上只是产生了一个"草稿型"译文。如果要减少后续的修改,就必须在翻译前对输入文件进行规整,对所用词语和句子结构进行"限制",使机器翻译系统不至于产生太多必须修改的错误。

第二种需求是为了了解信息而使用机器翻译系统,这一需求实际上已经作为第一种需求的副产品得到了实现。既然机器翻译系统尚不能直接产生高质量的译文,因此用户能从未经编辑的译文中找出或猜出他们需要的东西也是很有帮助的,毕竟翻译出一部分总比一点没有翻译要好。在这种情况下,尽管机器翻译的译文结果很糟糕,但随着PC价格越来越低廉,这类机器翻译系统的需求量也大大增加了。

第三种需求是以交流信息为目的的机器翻译。由于信息更新速度很快,不可能由人来翻译,用户需要马上得出翻译结果以便传达信息的基本内容。例如基于Internet的在线翻译系统,它能实时进行翻译,但翻译质量难尽人意。有些机器翻译系统目前正在探索如何"自然"地扮演自己的角色。另一种用于人际交流的机器翻译系统是口语翻译系统,它可以用在电话交谈、商务会谈等场合。目前有很多专家正在研发这类系统,其难点在于语音合成和自动翻译。这一领域的研究尽管进展缓慢,但我们仍然可以希望将来在非常受限的领域里应用在线口语机器翻译系统。

第四种机器翻译需求是信息访问系统提出的。在这里,机器翻译软件被集成到一系列子系统中,这些子系统包括如下几类:

1、数据库的全文搜索和检索系统,一般是科学、医学和技术期刊杂志的电子版,或文献信息检索系统;
2、从文本,特别是新闻报道中提取信息;
3、对文本进行综述的系统;
4、查询非文本数据库系统。
 

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表