您的位置: 首页 > 新闻资讯
  • 201510月12日

    精神病医学翻译

      心理疾病的原因决不是单纯的,实际上,可以区分为以本质或内因性为主的遗传因子疾病,和以外来性为主的障害性疾病,再甚而由于经济破产与失业招致的精神性紧张的疾病等三大类。

  • 201507月08日

    翻译公司需要培养多元化人才

      对于现在的翻译行业来说对于多元化的翻译人才还是非常缺乏的,北京译邦达翻译公司有很多专职翻译人员,但是在翻译服务行业各类翻译人才还是非常少的,北京译邦达翻译公司需要培养多元化人才。接下来小编为你介绍...

  • 201507月08日

    需要不断扩大的同传翻译队伍

      在翻译界最高级别的翻译应该就是同传翻译了,同传翻译非常复杂,所以也并不是所有的译员都可以做好同传翻译的工作,现在的翻译市场能够做到同传翻译的人还很少,所以同传翻译还需要不断扩大队伍。下面为你介绍需要不断扩大的同传

  • 201507月08日

    高端翻译跟得上步伐吗

      “轮到格鲁吉亚一位代表发言时,竟然没有同声传译人员翻译他的语言,下面几百人愣是眼巴巴看着他,却不知道他在说啥。”在高新区一外资企业工作的周先生近日放在朋友圈的一个“小事件”成为周围不少同事关注的话题。记者调查了解到,我市同声传译人才缺乏,翻译机构规模档次不够。面对西安国际化大都市建设步伐的加快以及国...

  • 201507月02日

    翻译公司剧本翻译如何吸引人

      现在人们的生活早已跳出一个狭隘的圈子,什么都可以国际化,我们越来越喜欢购买国外的东西,也越来越喜欢看国外的电视剧或者电影,对于国外这些片子翻译公司剧本翻译如何才能更吸引人呢?   

  • 201507月02日

    中国翻译服务业发展的几点建议

      我国翻译服务业,经过多年的发展取得了很大的而进步,但是也面临一些问题。主要包括:行业以小微企业为主,创新能力不足;缺乏有效的企业资质评估体系,市场竞争环境有待改善;高端翻译及其他从业人才严重匮乏,制约行业发展。针对以上突出问题,中国

  • 201507月01日

    同传翻译的表达形式

      在翻译种类中同传翻译的难度很高,很多人对同传翻译的了解也还不够,同传翻译是利用一种语言把另一种语言所表达的思想和情感以口头的形式,以与讲话人几乎同步的速度,能够准确而完善地重新表达出来的翻译实践。接下来小编为你介绍同传

  • 201507月01日

    论翻译人员自身的素养

      翻译行业发展至今与中国迅速的发展有着不可分割的联系,正是由于中国的发展才造就了今天翻译行业的突飞猛进,当然当今时代的发展也离不开翻译的支持。上海翻译公司认为翻译是各国之间交流合作的桥梁和纽带,起着非常重要的作用。接下来为你介绍论

  • 201507月01日

    翻译公司的更高要求

      人们对翻译的认识越来越广,翻译公司的数量是越来越多,这么多的翻译公司让客户选择的时候总是很眼花缭乱,而客户更重视的是质量,所以翻译公司提高翻译质量才是最重要的。下面小编为你介绍

  • 201507月01日

    翻译公司发展不顺的几大问题

      虽然现在的翻译公司数量非常多,但是真正能够发展很好的翻译公司是少之又少,让翻译公司发展的顺利就不能犯一些错误,现在翻译公司

400-006-8821版权所有 爱译互联(北京)信息技术有限公司 京ICP备17006203号